• Videos
  • En Vivo

MQLTV.COM

En vivo

¿bruno díaz? ¿en serio?

21 personajes en inglés que en español suenan ridículos

Escrito por MQLTV

    Por tradición, una buena parte de los personajes de los dibujos animados o de las películas de corte más infantil/adolescente, traducen su nombre al español cuando llegan a Latinoamérica para que los espectadores los recuerden más rápido. De otro modo, nadie se acordaría de Pedro Picapiedras u Homero Simpson, pero hay muchos que su traducción simplemente no tiene sentido con su origen. Aquí te presentamos algunos:

    1. Wolverine de X-Men lo conocimos en los dibujos animados como Guepardo

    guepardo

    2, 3 y 4: De Plaza Sesamo: Big Bird es Abelardo, Bert es Beto y Ernie es Enrique.

    plaza-sesamo

    5. Kernie de Los Muppets es… la Rana René

    kermit-the-muppets

    6. Goofy es Tribilín

    Ojo, su origen es argentino, ya que originalmente representaba al “gaucho” en una película de Disney.

    piolin-2

    7. The Joker, el enemigo de Batman es… El Guasón

    heath-ledger-the-joker

    8. Wednesday Addams (de Los Locos Addams) nosotros la conocemos como Merlina

    merlina

    9 y 10. En los notables Supersónicos, el padre de familia era George Jetson y su hijo Elroy Jetson

    Pero en Latinoamérica las cosas funcionan distinto, y ellos eran Súper Sónico y su hijo Cometín Supersónico. Ni hablar de los demás: su esposa era Ultra Sónico (Jane), su hija Lucero (Judy), la sirvienta Robotina (Rosie), su jefe era el Señor Júpiter (Cosmo Spacely). El único que no sufrió cambios era el perro: Astro.

    supersonico

    11. El jefe de policía de Los Simpson no es Wiggum… es Gorgory

    gorgory

    12 y 13. Los malvados personajes de “Los Autos Locos”, Muttley y Dick Dastardly los conocemos como Pierre Nodoyuna y Patán (o Pulgoso)

    pier nodoyuna

    13. The PowerPuff Girls son… Las Chicas Súperpoderosas

    Los nombres son una traducción más obvia: Blossom, Bubbles y Buttercup (Bombón, Burbuja y Bellota)

    chicas-super-poderosas-vengadores-burbuja-bombon-bellota

    14. Tinkerbell = Campanita

    tinkerbell

    15. El hiperventilado Duffy es más conocido acá como El Pato Lucas

    pato lucas

    16. El amigo de Tommy en Rugrats es Chucky… o Carlitos en la versión latina

    chuckie-finster

    17 y 18. Los inseparables Batman y Robin en la vida real son: Bruno Díaz y Ricardo Tapia

    robin11

    19. El amigo verde de Doug es Skeeter Valentine (o mejor conocido como Tito Valentino)

    tito

    20 y 21. Los amigos de “Thundercats” Wiit y WilyKat en la versión latina fueron convertidos creativamente como… Felina y Felino

    thundercats
    Sigue Leyendo Aquí Deja tu Comentario
    VIDEO DESTACADO

    Ahora en MQLTV

    Comentarios